“Bitch's children deserve to sit in front of grandparents for dinner?With a little bitch。”

(译:贱人的孩子也配坐在爷爷奶奶面前吃晚饭?还和一个小贱人。)

“Fuck, you fucking scold my boyfriend again! I won't rip your mouth off。”

(译:操,你他妈再骂我男朋友我把你嘴撕烂了。)

那个骂蒋弥的男人走到他的面前扇了一巴掌蒋弥“Bitch is a bitch, and the baby born is so cheap, which is disgusting。”

(译:贱人生的孩子也这么贱,真恶心。)

我看着蒋弥的鼻子流下了一滴血,他站起来揪着那个男人的领子骂着“那你他妈算个屁!Didn't your mother's business depend on my mother?Why don't you fucking scold one?”(译:你妈的企业还不是靠我妈?你他妈再骂一个试试?)

“I said that you and your boyfriend are bitches, and you are not my fucking child in menstruation。”

(译:我说你和你的男朋友都是贱人,你他妈又不是我姨妈的孩子。)

我看着这一幕面无表情,开始了我沈一安苦学多年的骂人“What kind of skill are you, bitch, scolding my man?First, you are not as tall as my boyfriend; second, you are not as young as my boyfriend; third, you can't really scold my baby in front of your grandparents; you can hit me, so that I can really change hands when defending。”(译:你这个傻逼什么本事骂我的男人?首先,你没有我男朋友高;第二,你没有我男朋友年轻;

第三,你有本事爷爷奶奶面前骂我的宝贝;你可以打我,这样我就可以正当防卫了。)

他听懂了“I've never seen begging for a taxi。”(译:我没见过求着打的。)

他随后就扇了我的脸“thank you。”我笑着对他道了谢,然后我离开座位与他打了起来,与其说是打,倒不如说我单方面压制,蒋弥见状把我抱了起来“别打了一安,你再打人要就死了,他还不了手了。”