这里只需要一种东西——实力!
战场永远只崇拜实力,胜者为王,必将登临绝顶,横扫一切不服!
“Why would you dare me to do it again?
怎么 怕我再赢一次?
Come get your spoiler up ahead——
好,这就讲给你听——
We\u0027re Taking Over We\u0027re Taking Over!
我们气势如虹 我们所向无前!
Look at you e at my name you \u0027oughta know by now,
挑战我的名气 你最好心知肚明,
That We\u0027re Taking Over We\u0027re Taking Over!
我们气势如虹 我们所向无前!
Maybe you wonder what your future\u0027s gonna be but,
也许你还在猜想你的未来会是如何 但,
I got it all locked up。
未来早已被我决定。”
不得不说,这首歌真的很燃,很难想象阿夸是努力练习了多久才能就这么一首外语歌演绎的如此到位。
要知道,霓虹那脍炙人口的日式英语可不是说笑的。
明明是付出了最多的努力最后付诸于流水,明明在事业最鼎盛的上升期被队友拖了后腿,被世界上拥有最多粉丝资源的国家给全面封禁,明明是最努力、最无辜的那一个,但是阿夸没有抱怨。
她就像自己所唱的歌那样,所向无前,无惧一切挑战!
我终将再次登顶,而那王座之前,你要我再赢你一次吗?
“Take a lap now,
再练练,嗯?
Don\u0027t be mad now,
别抓狂,懂?
Run it back run it back run it back now。
再比一次再比一次,好。
I got bodies lining up think you\u0027re dreaming of greatness,
我的宝座万众臣服,你的美梦妄想伟大,
Send you back home let you wake up。
送你回家,把你打醒。”
一次失败算不了什么,一次挫折也决定不了什么,一切都是自己不够努力不够强,再付出十倍的努力之后,终将王者归来!
更加令人心潮澎湃的吟唱声响起,十年饮冰,难凉热血!
我们定将再次走向胜利!
“Why would you dare me to do it again
怎么,我不会再赢一次?
Come get your spoiler up ahead,
好,那我再讲给你听,
We\u0027re Taking Over We\u0027re Taking Over!
我们气势如虹 我们所向无前!
......
Maybe you wonder what your future\u0027s gonna be but,
也许你还在猜想你的未来会是如何 但,
I got it all locked up。
未来早已被我决定。”
深吸了一口气,在逐渐变得平静下来的音乐声中,阿夸说起了自己花费最多时间死记硬背下来的中文念白。
“再以后,
除了厮杀,这还有其他么?
我左右,
键盘噼啪着,时间滴答着。
还不够,
你的固执,让我来守候。
哪怕太迟,也不想以后,
就在这时,放肆的打斗!”